Friday, March 13th, 2020, Los Angeles, California
My father was in the Navy at the end of World War II, and spent his brief time as a radio technician in the Pacific. He never saw combat (that he told me, and I believe him). I was struck tonight with the same sense of impending eventuality I have seen on the face of those actors who play soldiers on D-Day – the stark stares of men on boats arriving at beaches, running onto beaches beside Capt. Miller (Tom Hanks).
To be honest, I have always regretted not serving in the Military – “The Armed Forces”; to have been a private, a sergeant, a lieutenant, a major; the heroism, the bravery idealized, the rare coward in the face of the insistent reality of war. Or to have been fortunato to see the wisdom of the aged. The reality of the current situation I hear can be quite different from what one hears and sees on a movie.
The phrase D-Day means to make plans in advance, and to carry out various steps in advance and in sequence of the known future event. Most famously the invasion of Normandy France by the Allied Forces to liberate Europe from the Nazis. June 6th, 1944.
My friends, the D-Day is upon us, in Los Angeles perhaps a week or two. In your city, perhaps months, perhaps it is already happening to you as I write this. I call on each of you reading this: let us prepare for the worst today, and rise together tomorrow! Regardless, if history proves me correct, and we are under a wave off Kanagawa, as Hokusai showed us but two-hundred some odd years ago, then to our friends I say…
To my Korean Chingu I say:
연대 Yeondae Solidarity
To my Japanese Tomodachi I say:
To my Amigos I say:
To my Dutch Vrienden I say:
To my French Amis I say:
To my Iranian and Italian Friends I say:
sheytoo na bash شیطون نباش ; not to be tricky, or with furbizia
To my Chinese Péngyǒumen I say:
塞翁失马 焉知非福 sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú: “not all bad comes to cause harm”
And to each of us I say: גַּם זֶה יַעֲבֹר gam zeh yaavor: “this too shall pass"
By Katsushika Hokusai – Metropolitan Museum of Art, online database: entry 45434, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=2798407
Translations courtesy of Google Translate
Source: Original link